1/25/2008

異同的裙擺

智海傳來,確是有趣。最後「試釋是事」四個字撈多一筆,最是促狹。《施氏食獅史》是一篇由趙元任所寫的設限文章。全文共九十一字(連標題九十六字),每字的國語發音都是shi,看可以看懂,讀出來則完全失去表意功能。一般我們都說「不能讀」是因為不懂唸,但這篇的字就算本來不識,末了也一定唸得出來。無法理解不是因為異,而是因為同。不知是索緒爾還是德里達在我腦裡迴旋起來,接近是華爾滋了,把早上十一點還睡不著的苦惱用寬大的裙邊遮壓下去。


《施氏食獅史》
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍, 適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍 。試釋是事。


No comments: